Corriente Córdoba, F. (1998b), en su artículo Arabismos Dialectales del Iberorromance Central, recoge este término de la siguiente forma:
z/sahareña "planta no identificada; sideritis" y sahareña "planta aromática parecida al tomillo" (TA): es sufijación rom. sobre el and. ṣáxr < cl. ṣaxr "roca" (58).
(58) Cf.los fitónimos anaysún ṣaxrí, bisbás ṣaxrí, ḥazáz ṣáxrí, etc. en DAA, bajo [ṣxr].
*DAA= Corriente Córdoba, F. (1997), A dictionary of Andalusi Arabic, Leiden: Brill